2016 Festival Pictures / Fotos Retiro Espiritual 2016

RETIRO ESPIRITUAL-2016

2016 FESTIVAL

* Mas abajo puedes ver algunas fotos de nuestro retiro espiritual 2016

* Below you can see some pictures from our 2016 festival

Thanks to God 58 retreat attendees in Majorca, Spain, enjoyed an uplifting, peaceful and spiritually profitable retreat with the theme » A Celebration of God’s Love and Grace in Jesus Christ». Members from at least 12 nations were represented.

Gracias a Dios los 58 asistentes al retiro este año en Mallorca gozaron de un inspirador, pácifico y beneficioso retiro espiritual con el lema «Una Celebración del Amor y la Gracia de Dios en Cristo». Hubo miembros de al menos 12 naciones.

The fact that we were a smaller group than other years facilitates a closer fellowship and a very warm family atmosphere during the retreat.

El hecho de ser un grupo más pequeño que otros años facilitó una relación más íntima y una cálida atmósfera familia durante el retiro.

God blessed us with a variety of instructive and practical Christ centred messages. God provides a speaker for every day. Speakers included Santiago Lange, who shared a deep and very instructive message titled «The God Who Is»

Dios nos bendijo con una variedad de mensajes instructivos y prácticos centrados en Cristo. Cada día tuvimos un orador diferente: Santiago Lange, director nacional de la iglesia en Alemania y coodesarrollador de misiones europeo, nos habló de «El Dios que ES”.

Francis Bergin helped us to remember God’s unshakeable promises in Christ.

Francis Bergin, anciano en la iglesia del Reino Unido con muchos años de experiencia, nos recordó las promesas inconmovibles de Dios.

Robert Millman showed us how Jesus’ ministry with his disciples was a manifestation of his unconditional love and grace.

Robert Millman, pastor de cuatro congregaciones en Canadá, nos mostró como el ministerio y enseñanza de Jesús con los discípulos fue una manifestación de su gracia incondicional.

Harry Sullivan talked about the true hope we have in Christ. 

Harry Sullivan, pastor retirado del Reino Unido, y muy querido por todos los hermanos ingleses, nos habló de la verdadera esperanza que tenemos en Jesucristo.

Pedro Rufián shared the «Parable of the Prodigal Father» as I like to call it. Emphasising the father unconditional love for booth sons, but booth were in need of it as all of us are in need of our heavenly Father unconditional love and grace. 

Pedro Rufián compartió con todos los presentes “la Parábola del Padre Pródigo”, como a él le gusta llamarla. Haciendo énfasis en el amor incondicional del padre por ambos hijos, ya que ambos tenían necesidad del mismos, como la tenemos cada uno de nosotros.

Harry and Tina Sullivan lead us in a well participated Praise, Thanksgiving, Worship, Prayers and Personal Testimonies Service. Some members gave personal testimonies about what God did or was doing in their lives and congregations. This service was very inspiring motivating and some times emotional.

Como todos los años tuvimos un servicio de acción de gracias y alabanza, oración y testimonios personales, donde algunos hermanos compartieron lo que Dios había hecho, o está haciendo en sus vidas. Este servicio fue como siempre inspirador y motivador.

Elke Lange motivated us to live in the truth, trusting in God always even if to do so will mean to be in minority, some times.  

Y el último día Elke Lange, la esposa de Santiago Lange y responsable de la administración de la iglesia en Alemania, nos motivó a vivir en la verdad, confiando en Dios siempre aunque eso signifique, a veces, estar en minoría.

All the messages were Christ centred and his underserved and unconditional love and compassion for all humans beings. Some hotel clients attended to some of the services and to the talent show as we placed a poster advertising the festival program and welcome all the guests to attend.

Todos los mensajes estuvieron centrados en Cristo y su amor inmerecido e incondicional por todos los seres humanos. Algunos clientes del hotel asistieron a algunas de las reuniones y a la Tarde de Talentos, ya que colocamos un póster dando a conocer el evento en el que se daba la bienvenida a atender a todos los clientes.

For Pedro and Brigida Rufián the highlight of the spiritual retreat was having the blessing to baptize my younger son Samuel with joy and happiness of all attendees.

Para Pedro y Brígida Rufián, coordinador del retiro espiritual, el momento  más destacado del mismo fue el tener la bendición de bautizar a su hijo menor, Samuel, con alegría y gozo de todos los presentes.

We also enjoyed a talents show where a good number of members shared their talents. Other evening the group participated in a family dance with the happy and enjoyable participation of almost every one.

También gozamos de una tarde de talentos en la que un buen número de miembros compartieron sus talentos con los demás. Otra noche el grupo paraticipó en un baile familiar con la participación feliz y gozosa de casi todos los presentes.

retiro-16-tarde-de-talentos-congre-3
retiro-16-tarde-de-talentos-santiago-lange

One more year our spiritual retreat was a helpful environment conductive to strengthen the fraternal bonds of love and unity and friendship with one another in our worldwide family.  God truly blessed us with His loving and unifying presence through the Holy Spirit to celebrate in harmony what He did, is doing and will do for all of us, and for all humankind through and in Jesus Christ.

Un año más nuestro retiro espiritual fue medio útil que facilitó el fortalecimiento de los lazos fraternales de amor, unidad y amistad de los unos con los otros en nuestra familia mundial. Dios nos bendijo verdaderamente con su presencia amorosa y unificadora, a través del Espíritu Santo, para celebrar en armonía lo que Él hizo, está haciendo y hará por todos nosotros, y por toda la humanidad a través de Jesucristo.

God willing next year spiritual retreat will take place at the four starts hotel Barcelo Calaviñas and members from our worldwide family will be most welcome!

Dios mediante el retiro espiritual del próximo año se llevará a cabo en el hotel Barceló Calaviñas y los miembros de nuestra familia mundial ¡serán muy bienvenidos!